Írjon nekünk

Kultúra

Bodolay: éppen itt az ideje, hogy a színpad eszközeivel visszatérjek az írott „irodalmi” műhöz

Ez a tartalom archív! A cikkben szereplő információk a megjelenés óta megváltozhattak.
/var/www/szegedma.hu/web/stab/gaalbernadett.jpg

Megjelent:

bodolay_geza_kf“Az eredeti szöveg a mostanában dívó átírások korában, saját idejét, önmagát adja, az időközben eltelt 167 esztendő dacára, illetve éppen ezért is: a 19. század kifejezetten izgalmas nyelvi világával.” Bodolay Gézával a Liliomfi kapcsán beszélgettünk.

– Mitől lesz Ferencz Nándor jó Liliomfi? Ahogyan a Somogyi-könyvtárban tartott közönségtalálkozón is mondta, a szereposztás már önmagában szórakozást ígér.

– Ferencz Nándor életkora szerint is tökéletesen megfelel ennek a jó kiállású, lelkes, fiatal, szerelmes vándorszínész hősnek, akinek van elég humora, életkedve és pimasz jókedve, hogy a színészethez hasonlóan az életet is játéknak tekintse, miközben a párjáért küzd az előítéletek és félreértések környezetében. Jó pedig attól lehet, amitől a többiek: Ha a közös, játékos jókedvük találkozik a közönség értük lelkesedő vidám életkedvével.

– Milyen pluszt tud adni az eredeti szöveg, ami miatt érdemes még külön “tolmácsot” is alkalmazni a színpadon?

– Az eredeti szöveg a mostanában dívó átírások korában, saját idejét, önmagát adja, az időközben eltelt 167 esztendő dacára, illetve éppen ezért is: a 19. század kifejezetten izgalmas nyelvi világával. A latin kifejezéseket viszont ma már csak az egykor latinul tudó diákok és tanárok szellemének közvetítésével értjük pontosan. – Lililom-fi barátja: Szellem-fi, mint társ és színpadi alak, Sorbán Csaba alakításában tökéletesen alkalmas az így keletkező félreértések elkerültetésére.

– Szintén a közönségtalálkozón merült fel, milyen sokakat megihletett már a darab, számtalan feldolgozásban láthatta már a közönség. Szívesen és szabadon formálható műről van szó tehát?

– Minden művet szabadon és szívesen formálnak a színházak, több százszor elmondtuk már (persze hiába): Shakespeare, Molière és Brecht éppúgy ezt tették, mint a legjobb mai kortárs szerzőink. A Szigligeti-féle Liliomfiban rengeteget emlegetett „németek” – (akiken persze a Fehér bárányhoz címzett fogadóban az osztrákokat értik 1849-ben) – tehát a mai, huszonegyedik századi német színházakban szinte kizárólag novellákból és regényekből készülő átiratok láthatók a színen. Ez minket természetesen semmire nem kötelez, ugyanakkor számtalan „saját kézzel írott” ostobácska földolgozást láthatunk remekművekből országszerte. Ezeket utóbb tovább „elemzik” a szakíró-félék, miközben számos esetben a nyelvünk alapszabályaival sincsenek tisztában. Két évtizeddel ezelőtt az átírások jogán és hullámain még csak néhányan lovagoltunk, mára ez „trenddé” vált. – Ergo: éppen itt az ideje, hogy a színpad eszközeivel visszatérjek az írott „irodalmi” műhöz. Engem szórakoztat, ha az ellenkezőjét tehetem annak, amit az/a (színházi) alkotónyáj béget. Tehát az eredeti írott szöveget használjuk. Petőfi (Pető-fi) pedig szintén úgy kerül ide, nem Pilátusként a krédóba, – hanem mint a korszak lángeszű költője, akitől máig tanulhatunk bátorságot és jókedvet is.

A Liliomfi című előadást január 28-án mutatják be a Szegedi Nemzeti Színház Nagyszínházában. A szegedi teátrum felhívta az érintett bérlők figyelmét, hogy a korábban bejelentett műsorváltozás miatt az egyes bérleteinkben meghirdetett Übü a király helyett Szigligeti Ede Liliomfi című társadalmi vígjátékát tekinthetik meg.

"Az eredeti szöveg a mostanában dívó átírások korában, saját idejét, önmagát adja, az időközben eltelt 167 esztendő dacára."KLIKK: http://szegedma.hu/?p=603812

Közzétette: Szegedma Hírportál – 2016. január 26.

Egyetem

Jubileumi kiállítást rendeznek az egyetemen

Ez a tartalom archív! A cikkben szereplő információk a megjelenés óta megváltozhattak.
/var/www/szegedma.hu/web/stab/gaalbernadett.jpg

Megjelent:

Szerző:

Az Alma Mater MÁSkép(p) című kiállítás-sorozatának jubileumi, harmincadik tárlatán.

Tovább olvasom

Hírzóna

Lemezbemutató koncertet ad a szegedi Terebes zenekar

Ez a tartalom archív! A cikkben szereplő információk a megjelenés óta megváltozhattak.
/var/www/szegedma.hu/web/stab/gaalbernadett.jpg

Megjelent:

Szerző:

Repertoárjuk elsősorban moldvai, gyimesi és bukovinai népi dallamokat tartalmaz.

Tovább olvasom

Közélet

Megpróbálták szétverni a Szeged Plaza szobrát – az alkotótól érdeklődtek, hogyan csinálják

Ez a tartalom archív! A cikkben szereplő információk a megjelenés óta megváltozhattak.
/var/www/szegedma.hu/web/stab/gaalbernadett.jpg

Megjelent:

Szerző:

Csak a Zsolnay-kerámiát bírták lebontani, a szobrot nem.

Tovább olvasom

Aktuál