Közélet

Elfogult tolmácsokat toboroznak Soros civiljei

Elfogult tolmácsokat toboroznak Soros civiljei

2017. szeptember 22., péntek
Elfogult tolmácsokat toboroznak Soros civiljei

Tavaly tíz tolmácstól vált meg elfogultság miatt a bevándorlási hivatal, miközben a Soros György által támogatott szervezetek próbálják befolyásolni a fordítókat - írja a Magyar Idők.

Migránsokkal foglalkozó szakemberek, szociális és államigazgatási területen dolgozók, családsegítő központok, gyermekjóléti szolgálatok és civil szervezetek munkatársai, idegenrendészeti feladatokat végzők, egészségügyben dolgozók, önkéntesek számára hirdetett képzést a

Soros György

nevéhez köthető Menedék Migránsokat Segítő Egyesület - közölte a

Magyar Idők

. A szervezet személyi szinten is kapcsolódik a magyar származású milliárdoshoz, a társaság igazgatója,

Kováts András

, elnöke,

Örkény Antal

, valamint a felügyelőbizottság egyik tagja,

Melegh Attila

mind megfordult már CEU. Nem új a gyakorlat a Soros-szervezetek között, az emberi jogi fundamentalizmus talaján álló Helsinki Bizottság igyekezett már hatást gyakorolni bírákra és a tolmácsokra is. A szervezet már 2010-11 fordulóján foglalkozott a visegrádi országok és Ukrajna hivatalos fordítói gyakorlatával. Kiemelték a tolmácsok egyéni felelősségét, valamint azt, hogy a hatósági eljárásban gyakran a migráns előadása és annak fordítása az egyedüli, ami alapján dönteni lehet a menekült- vagy oltalmazottkénti elismerésről. Kitértek arra is, hogy a tolmácsok akár a vallomás átköltésével is támogatják a migránsokat. Ez utóbbi azért különösen érdekes, mert a 2015 óta hazánkat is érintő migránsválság világossá tette, hogy az ide érkező határsértők nem félnek hazudni életkorukról vagy származási helyükről. A Soros-hálózathoz köthető személyek és szervezetek visszatérő vendégei az egyetemek tanrenden kívüli programjainak - szögezte le a Magyar Idők. A Budapesti Műszaki Egyetem is adott már helyet a milliárdoshoz köthető szerveztek rendezvényeinek, ahol arról is szó esett, hogy közösen fogják a jövő hatósági tolmácsait képezni az intézmény falai között. Mindezek tekintetében kiemelt jelentőséget kap az a hír, hogy tavaly tíz tolmáccsal szakította meg az együttműködést a Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal, amiért helyzetükkel visszaélve megpróbáltak segítséget nyújtani az eljárás alá vont migránsoknak.

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.