Kultúra

Júniusi Tiszatáj: A világ legnagyobb költője

Júniusi Tiszatáj: A világ legnagyobb költője

2011. június 14., kedd
Júniusi Tiszatáj: A világ legnagyobb költője

Bevallottan személyes elfogultság okán a legújabb Tiszatáj számomra kétségtelenül legizgalmasabb olvasmánya Gáspár György és Kollár Árpád Domonkos Istvánnal készült beszélgetése, melyet a Svédországban élő, vajdasági szerzővel a József Attila-díj átvételekor rögzítettek a Petőfi Irodalmi Múzeum hangstúdiójában.

A legendás újvidéki Új Symposion című irodalmi folyóirat indulását felidézve

Domonkos

visszaemlékezik a kezdetekre: „Volt bennünk egy hatalmas igény a modernizmus, az avantgardizmus iránt. Abban az időben én is, meg

Ottó

(

Tolnai - a szerk.

) azt szerettük, ha nyomát találtuk valaminek, ami rendhagyó, ami nem a tradicionális csermelyben csörgedezik. Rögtön lecsaptunk rá, attól függetlenül, hogy szerb, magyar vagy román volt. Magyar az nem nagyon. Szerb, szlovén és horvát hatások értek inkább minket.” Egy másik helyen már a költészettel való vívódásáról beszél: „Megcsömörlök a költészettől, mert olvasom, kísértem ott kinn is, a Nobel-díjat,

Brodszkijt, Szymborskát

, az egész társaságot rögtön kiveszem és áttanulmányozom, és mindig oda jutok, hogy valami csalás történik a nyugati költőknél, hogy a kilencven százalékuk szemet huny az európai történelem fölött. Nincsen mély hang a zenéjükben, ha van is, az csak olyan ráadás, hát igen, voltak szenvedések, voltak haláltáborok, voltak tömegsírok, meg minden, de ez így nem evidens a költészetben.” A svédeket pedig imígyen teszi helyre: „Amikor

József Attilát

dicsérem kint a svédeknek, akkor mindig azt szoktam mondani, hogy a világ legnagyobb költője. Ilyenkor megijednek, néznek rám, de én ezt komolyan mondom. Nagyobb, mint

Elliot

, mint

Ezra Pound

, azok az emberek, akiket ők nagyra tartanak.”

Kelet-Közép-féle sumák

A másik élvezetes olvasmány a szlovákiai magyar irodalom neves reprezentánsának,

Tőzsér Árpádnak

a naplójegyzetei 1999-ből. „

Fried István

könyvét (Irodalomtörténések Kelet-Közép-Európában) próbálom olvasni. Nézem a címet értetlenkedve: mi az, hogy Kelet-Közép-Európa. Valami vagy „kelet” vagy „közép”. Kelet-Közép-Európa értelemszerűen Közép-Európa keleti részét jelentené, de bizonyos körök szóhasználatában inkább óvatoskodás: nem akarnak Közép-Európát, Mitteleuropát mondani (mert hát ugye az

Friedrich Naumannra

és a „Drang nach Osten”-ra emlékeztet!

Esterházy Péter

és bizonyos kánoncsináló csoportok számára pedig Közép-Európa csak „meteorológiai fogalom”!), de Kelet-Európát sem mondhatnak, mert az meg már Oroszország. Marad tehát a „Kelet-Közép”-féle sumák. Kár, hogy ezt a sumákot Fried István is átvette.” A folyóirat

Pollágh Péter, Kiss Benedek, Orcsik Roland, Turi Tímea

és

Tandori Dezső

verseit közli, a prózarovatban pedig

Ács Margit

Kontárok ideje című, az Ünnepi Könyvhétre megjelent kötetéből olvashatunk részletet.

Podmaniczky Szilárd

kisprózáját egy újabb könyvrészlet követi:

Szabó Róbert Csaba

Temetés este tízkor című kötete a Bookart Kiadónál jelenik meg hamarosan. A Tanulmány rovatban Fried István A magyar történelem – cseh szemszögből című dolgozatában a cseh hungarológus,

Richard Prazák

munkásságát elemzi, a szerző által összeállított teljes magyar történelmet a kezdetektől egészen 2009-ig. „Ezúttal nem vitatémaként jegyzem meg, miszerint a mai Szlovákia sosem volt kizárólag a szlovákok területe, a honfoglalás óta egyes részeken magyarok laktak, más részekre telepítés következtében németajkú lakosság költözött, nem hagyhatók ki az ukránok sem.” A cseh-magyar viszony sem csupán a két országra, nemzetre tartozott, hanem közép-európai vonatkozásokkal is bírt, mint ahogy a joggal kiemelt 1335-ös visegrádi királytalálkozó is fölfogható akként, mint egy virtuális Közép-Európa első tudatos artikulálása, a (mai) visegrádi hármak, illetőleg négyek hivatkozási alapja.

A művészek is besúgók, ugye?

A Kritika rovatban

Fekete J. József

Pollágh Péter A cigarettás című verseskötetét veszi górcső alá, a Szabó Magda-albumról pedig

Gajdó Ágnes

számol be. Ez utóbbi kötetben számos kézirat és fotó látható:

Szabó Magda

egész életét átfogja e dokumentáció, s általa talán közelebb jutunk a feltételezhetően helyes válaszhoz: mi a titka valójában ennek a rendkívüli szellemnek és alkotónak.

Gervai András

Fedőneve: „szocializmus” (művészek, ügynökök, titkosszolgák) című kötete tavalyi megjelenésekor meglehetősen nagy port vert fel. A kiváló filmkritikus vette a fáradságot és hosszú hónapokra beült az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárába, hogy a végére járjon annak, mennyire volt jelen 1957 és 1989 között a diktatúra titkosrendőrsége a magyar filmesek világában. Nos, nagyon is jelen volt. ”Ezért nem tudunk igazán előrelépni szellemileg, visszahúz minket az eltagadott, az elleplezett, a szőnyeg alá söpört valóság” - nyilatkozta 1992-ben

Szabó István

filmrendező. Mennyire igaz, kár, hogy a saját életére nem érvényes. Mint tudjuk, róla is kiderült ügynök múltja és az, hogy jelentett társairól. A folyóirat Művészet rovatában

Szuromi Pál

közíró, képzőművészeti kritikus érdekes témát boncolgat. Átfogó érvényű kérdéssort intézett néhány ismert szegedi alkotóhoz, fejtsék ki véleményüket, tapasztalatukat arról, milyennek érzik a képzőművészet és maguk helyét, szerepét, megbecsültségét a városban, mennyire respektálja a városvezetés a vizuális és képzőművészeti kultúra érdemi jelenlétét. Nem lőjük le a poént, érdemes elolvasni e tanulságos felmérést, és levonni belőle a szükséges konzekvenciákat.

Vágólapra másolva!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.