Az elhatározást tett követte, 2007 szeptemberében már megjelent a 13 kortárs szerző (Magyarországról
Parti Nagy Lajos, Podmaniczky Szilárd, Halász Margit
és
Spíró György
) elbeszélését tartalmazó kötet, amelynek azóta megtörtént a prágai, pozsonyi, budapesti, varsói bemutatása is. A Millenniumi Klubba a főszerkesztő,
Békés Pál
és
Halász Margit
jövetelét harangozták be, de a szerzők betegsége miatt
Böcskei Csilla
, a Kultúrpont Iroda (a minisztérium társintézménye) kiadója és
Ina Martinová
, a szlovák szerkesztő helyettesítette őket. A pozsonyi vendég beszámolt a szerkesztőtársak és fordítók közötti kiváló együttműködésről és a munka során felmerült nehézségekről. Minden nemzeti szerkesztő a saját szájíze szerint válogatta ki az antológiában szereplő szerzőket. A könyv sikerén felbuzdulva a szerkesztők arabul is megjelentették a művet, melyet idén januárban, a kairói könyvvásáron, majd később egy alexandriai könyvesboltban mutattak be az olvasóknak. A beszélgetés során megtudtuk, az arabok rendkívül nyitottak más irodalmak irányában, s nagy érdeklődéssel fogadták a visegrádi négyek munkáit. A kulturális miniszterek egy hónap múlva esedékes találkozóján eldől, kiadják-e esetleg az antológiát spanyolul is. Megkérdeztük, lesz-e folytatása az együttműködésnek. A lengyel szerkesztő javasolta, a jövőben gyermekkönyveket fordítsanak le egymás nyelvére. Erről is a miniszterek találkozóján döntenek majd.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.