Megmenti vagy tönkreteszi a mesterséges intelligencia az egyetemi tudást?

A Szegedi Tudományegyetem (SZTE) az elsők között reagál a mesterséges intelligencia (MI) robbanásszerű fejlődésére: egyedülálló, szabadon választható kurzust indított a hallgatóknak, majd kiterjesztette azt az oktatói karra is. A "Gépi fordítás és MI-vel támogatott fordítás..." címet viselő tárgy a célja, hogy a szegedi egyetem közössége ne csak használja, de értse is az MI-t, amely Dr. Lesznyák Márta kurzusfelelős szerint már most a fiatalok életének része. Az egyetemi kezdeményezés rávilágít, hogy a Csongrád-Csanád vármegye legnagyobb intézményének is meg kell küzdenie a digitális korszak kihívásaival.

MI-Oktatás: Lépéselőny az egyetem falai között
Az egyetem által szervezett kurzus és tréning a gyorsan változó MI-világban nyújt kapaszkodót. Lesznyák Márta kiemeli, hogy a technológia fejlődése annyira felgyorsult, hogy a tavalyi tananyag egy év alatt elavult. Ezért a közös gondolkodás és ötletelés elengedhetetlen, különösen az oktatók számára, akik közül sokan – félelem vagy előítéletek miatt – nincsenek tisztában az MI lehetőségeivel és veszélyeivel. Az SZTE felismerte: a minőségi oktatás ma már nem képzelhető el a mesterséges intelligencia felelős használatának oktatása nélkül.
Etikai kockázat: A láthatatlan csalás
Az MI megjelenése a plágium és a tudományos etika kérdéseit is átírja. Noha a tudományos publikációk MI-vel történő írása elfogadhatatlan, a szövegek kiszűrése szinte lehetetlen. A kurzus felelőse arra figyelmeztet, hogy a megbízhatatlan MI-detektorok miatt "inkább 10 csalót futni hagyunk," minthogy ártatlanokat vádoljunk. A szegedi oktatás épp ezért a kritikai feldolgozásra helyezi a hangsúlyt: ahelyett, hogy tiltanák, a hallgatókat arra tanítják, hogyan használják etikusan az eszközt.
A hamis adat veszélye: ellenőrzés felsőfokon
A ChatGPT és társai segíthetnek ötletelésben és lektorálásban, de nem megoldott az adatvédelem kérdése. Lesznyák Márta felhívja a figyelmet arra, hogy a kényes, még nem publikált kutatási adatok és gondolatok az MI-rendszereken keresztül a világ bármely pontjára eljuthatnak, akár megelőzve ezzel a hazai kutatókat. A másik fő veszély a téves információk és hibás érvelések. A gördülékeny MI-szöveg túlságosan is meggyőző, ezért az ember hajlamosabb elmulasztani az ellenőrzést – mintha "ezerből egy mérgezett kekszet" kéne kiszűrni. A szegedi kurzus éppen ezért tanítja meg a hallgatóknak a tények kritikus ellenőrzését.
A fordítók jövője
A fordítói szakma átalakul, de nem tűnik el. Bár a cégek egyre több megrendelést adnak le a javuló MI-fordítások miatt, a fordítók mára inkább utószerkesztőkké váltak. Az emberi szem és felelősség elengedhetetlen. A Szegedi Tudományegyetem szakértője szerint a jogi, valamint a kulturális és szakmai különbségeket hordozó fordítások terén még hosszú ideig szükség lesz emberi szakértelemre. Az egyetem célja, hogy a szegedi fordítókat is felkészítse az új típusú, megnövekedett szövegmennyiségű munkára.