A vérszopók, visszajáró lelkek már az irodalom kezdeteitől jelen vannak a színpadon, versben, verses krónikákban. A Somogyi-könyvtár október 30-i szombati „Vámpírok bálja” című programjában az irodalomban is tetten érhetjük a vérszívókat.
A Somogyi-könyvtár tudományos igényességgel, tárlattal és szakértőkkel közelít a témához. A
Vóna Mária
könyvtáros által szervezett napon „Vérfakasztó történetek” címmel beszélgetést rendeznek
Antoni Rita
szakértővel,
Kassai Zsuzsanna
pszichiáter segítségével pedig a bennünk élő szörnyek nyomába eredhetünk. „Alkonyat”-tól hajnalhasadtáig címmel
Jugovits Ildikó
könyvtáros tart előadást. 14.30-tól a nagysikerű Stephenie Meyer-sorozatból, az Alkonyatból készített film szinkronhangjaival,
Csuha Borbálával
(Bella) és
Szvetlov Balázzsal
(Edward) is találkozhatnak az érdeklődők.
Euripidész
és
Arisztophanész
empuzákat és lámiákat szerepeltetnek,
Ovidius
a strigákat énekli meg.
Phlegon
Csodálatos dolgokról című gyűjteményében maradt fenn
Philinnion
története, a sírból az ifjú szerelméhez visszatérő lány meséje. Ezt a témát dolgozta fel
Goethe
A korinthusi menyasszony című balladájában – sorolja
Somogyi Szilvia
- a naphoz kapcsolódó „Vámpírgenerációk nyomában” című kiállítást egyik készítője - a vámpírokat felvonultató irodalmi példákat.
A XVIII. század Angliájában minden bizarr: a vidéki gótikus udvarház, a kert és a park is. A valóság helyét a fantasztikus vízió veszi át. Az angol kert például az ősi legendák világát teremti újra: sziklás tájat, vadvizeket utánoz. A mágia, az igéző látvány és az egzotizmus divatja keveredik. A női írók a rémtörténeteket kalandos, romantikus hangulatú meseszövéssel szelídítették, köztük is a legnépszerűbb
Ann Radcliffe
volt, aki a Mysteries of Udolpho (Udolpho rejtelmei) című regényével hosszú ideig enyhítette az angol olvasók borzaloméhségét. A XIX. század első évtizedeiben az angol prózában jelenik meg a vámpír, innen kerül át a kontinensre, és „fertőzi” meg a német és francia irodalmat, valóságos vámpír-lázat idézve elő Európában. Az angol vámpír születésénél olyan jeles költők bábáskodtak, mint
Byron, Shelley
, valamint baráti körük:
Mary Shelley
(a Frankenstein szerzője),
Jane Clairmont
és
John Polidori
(A vámpír, 2003), az olasz származású orvos. Polidori doktor a halhatatlan lord Ruthven történetét dolgozta fel, aki hatalmában képes tartani környezetét, és sorra öli meg áldozatait - magyarázza Somogyi Szilvia.
XIX. században a legnagyobb sikert az ír származású
Bram Stoker
Drakula című, 1897-es munkája aratta. A regény nem várt vámpírőrületet indított el Európa- és világszerte. A Drakulát 42 országban 22 nyelvre fordították le, magyarul először 1898-ban jelent meg,
Rákosi Jenő
Budapesti Hírlap Újságvállalata gondozásában. 1933-ban
Bartos Tibor
újra fordította. A Somogyi-könyvtár kiállításban Stoker Drakula gróf válogatott rémtettei című művének 1985-ös kiadását találjuk meg - tudtuk meg a könyvtárostól.
A német író,
E. T. A. Hoffmann
sem marad ki a sorból. Megírja Hyppolit gróf történetét, aki mit sem sejtve a szép Aurélia és anyja igen kétes híréről, házába fogadja őket, sőt a lányt feleségül is veszi. De hamar kiderül, hogy a hölgy éjjelente a temető mellett hullákat „látogat meg”. A gróf felfedi a titkot, de Aurélia, mielőtt meghalna, megharapja Hyppolitot, aki megőrül. Polidori vámpírjához hasonlóan Hoffmann művei óriási sikert aratnak Franciaországban az 1830-as években. Például
Guy de Maupassant
Horla című elbeszélésében alkotja meg „minden rémálom őstípusát”. A hős maga az őrültség határán lévő író – ami egyébként meg is felelt a valóságnak -, láthatatlan lényektől szorongattatva fölgyújtja házát, hogy megszabaduljon tőlük. Az a tény, hogy a horror és a fantasztikum különféle változatai nemcsak tovább éltek a XX. században, hanem óriási olvasó- és nézőközönségre tettek szert, azt bizonyítja, hogy az embereknek szükségük van a Lovecraft által megfogalmazott „kozmikus félelemre” (supernatural horrorra), s ennek valamilyen formában való levezetésére - villantja fel a borzongató történetek hátterét Somogyi Szilvia.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.