Közélet

Karácsony helyett inkább „téli szünetet” javasolt az Uniós Bizottság, a tiltakozás miatt visszavonták az egészet egyelőre

Karácsony helyett inkább „téli szünetet” javasolt az Uniós Bizottság, a tiltakozás miatt visszavonták az egészet egyelőre

2021. november 30., kedd
Karácsony helyett inkább „téli szünetet” javasolt az Uniós Bizottság, a tiltakozás miatt visszavonták az egészet egyelőre

A Vatikán államtitkára (is) kedden bírálta az Európai Bizottság kommunikációs útmutatóját, amely felszólította alkalmazottait, hogy tartózkodjanak a „karácsony” szó használatától. A Vatican News november 30-án közzétett interjújában Pietro Parolin bíboros azt mondta, hogy a dokumentum „a valósággal megy szembe”, amikor lekicsinyli Európa keresztény gyökereit.

A 32 oldalas belső dokumentum címe: „Az Európai Bizottság inkluzív kommunikációra vonatkozó iránymutatásai”, amelyet Helena Dalli egyenlőségért felelős uniós biztos indított útjára október 26-án. A teljes dokumentum IDE KATTINTVA elolvasható – angolul.

#AzEgyenlőségUniója: az Európai Bizottság inkluzív kommunikációs iránymutatása címmel köröztetett belső dokumentumot az Európai Bizottság egyenlőségért felelős biztosa, a máltai munkáspárti Helena Dalli. Az Európai Bizottság minden alkalmazottjának kötelezővé tette volna az úgynevezett inkluzív kommunikációt.

„Bizonyos szabályokat mindig be kell tartanod, mikor a Bizottság nevében kommunikálsz, függetlenül személyes helyzetedtől vagy véleményedtől” – szólt az ukáz.

A legnagyobb vitát az váltotta ki, hogy a dokumentum

a karácsony helyett a téli szünet kifejezést javasolta,

mert nem mindenkinek keresztény háttere van Európában - közölték.

A szabályok a továbbiakban kötelezően alkalmazandók lettek volna az Európai Bizottság nevében kiadott sajtónyilatkozatokban, ismertető anyagokban, infografikákban, illetve a sajtótájékoztatókon elhangzott kérdésekre adott válaszokban. Érvényesek lettek volna továbbá az Európai Bizottság közösségimédia-felületeire, belső kommunikációjára és képzési anyagaira, az Európai Bizottság alkalmazottai részéről elhangzó beszédekre, általuk írt véleménycikkekre, illetve általuk megfogalmazott briefingekre – derült ki.

Azonnali hatállyal betiltották volna a nemi megjelölést tartalmazó főneveket. Helyettük gendersemleges szavakat használnának: spokesperson, chair. Emellett repülnek az uniós dokumentumokból a férfi névmások is, amelyeket innentől kezdve tilos alapértelmezésként használni, helyette a végtelenül szerencsétlen he or she vagy s/he fordulatokat kell használni, vagy a többesszámú they-t, esetleg teljesen kihagyni a névmást a mondatból.

Az anyag kiterjed a képi illusztrációkra is, amelyeknek innentől kezdve „minden értelemben tükrözniük kell a sokszínűséget”. Így tehát „amikor a kommunikációdhoz képeket keresel, győződj meg arról, hogy azok a nőket és lányokat nem otthoni, passzív szerepben ábrázolják, miközben a férfiak aktívak és kalandozók.”

Stockfotókat pedig innentől kezdve olyan honlapokról kell vásárolni, amelyek LMBTQ-alkotókat alkalmaznak, vagy megfelelnek a meleglobbi szervezetei által kidolgozott irányelveknek.

További szabályok vonatkoztak volna a megszólításokra: a Miss és Mrs. megszólításokat a továbbiakban csak olyan hölgyekre szabadott volna alkalmazni, akik azt kifejezetten kérik, a többiek házas vagy hajadon voltát univerzális Ms. rövidítés mögé kéretik eldugni. Bevezetésre került volna egy új megszólítás is, az Mx., olyan emberek számára, akiknek nemi identitásáról nem állnak rendelkezésre információk. „Amikor a nemről kérdezel, ne csak férfi/nő opciókat adj meg, legyen ott az ’egyéb’ és az ’inkább nem mondom meg’ is” – szól az útmutatás.

Valakit kérdés nélkül férfinak vagy nőnek tekinteni innentől kezdve illegális,

transznemű személyek esetében pedig szintén kötelező lett volna a választott nemüket figyelembe venni, de úgy, hogy tilos megkérdezni, melyik névmást „preferálja” az illető, mert „ez azt feltételezi, hogy a nemi identitás személyes preferencia kérdése – miközben nem az”.

A Vatikán is tilatkozott egyebek mellett

Az olasz Il Giornale lap november 28-án arról számolt be arról, hogy az útmutató arra szólította fel az Európai Bizottság, az EU végrehajtó hatalmának alkalmazottait, hogy „kerüljék el azt a felvetést, miszerint mindenki keresztény”. Nem mindenki ünnepli a keresztény ünnepeket, és nem minden keresztény ünnepli azokat ugyanazon a dátumon” – áll a dokumentumban. Az útmutató arra biztatta a belga fővárosban, Brüsszelben és Luxemburgban dolgozó tisztviselőket, hogy kerüljék az olyan kifejezéseket, miszerint „a karácsonyi időszak stresszes lehet”, ehelyett mondják azt, hogy „az ünnepek stresszesek lehetnek”. Azt is javasolták, hogy a „keresztnév” helyett az „utónév” kifejezést használják, és azt is mondja, hogy hipotetikus példák bemutatásakor a tisztviselők „ne csak olyan neveket válasszanak, amelyek jellemzően egy vallásból származnak”.

A „Mária és János egy nemzetközi pár” helyett az útmutató azt javasolta, hogy legyen „Malika és Julio” a nemzetközi pár.

Parolin bíboros a Vatican Newsnak elmondta, hogy szerinte a diszkrimináció elkerülésének szándéka dicséretes.

„Véleményem szerint azonban biztosan nem így lehet elérni ezt a célt. Ez végső soron az ember tönkretételét, megsemmisítését kockáztatja, két fő irányból” – mondta. „Az első a világunkra jellemző sokszínűség.

Sajnos az a tendencia, hogy mindent homogenizálunk, nem tudván, hogyan kell tiszteletben tartani a jogos különbségeket, természetesen nem válhat a megosztás vagy a diszkrimináció forrásává, ezeket egyesíteni kell egy teljes és integrált emberiség felépítése érdekében. A második az, hogy elfelejtjük, mi a valóság. Aki pedig szembemegy a valósággal, az komoly veszélynek teszi ki magát. Végül ott van a gyökereink eltörlésének szándéka, különösen ami a keresztény ünnepeket, Európánk keresztény dimenzióját is illeti”

- magyarázta a bíboros.

Egyelőre visszavonják

Kedden Helena Dalli a dokumentumot „folyamatban lévő munkának” minősítette, és bejelentette, hogy visszavonja az irányelveket, mondván, „egyértelműen több munkára van szükségünk”.

„Megvizsgáljuk ezeket az aggályokat azzal a céllal, hogy az irányelveket egy frissített változatában tehessük közzé” 

– írta Twitter-fiókjában november 30-án.

„Az irányelvek egyértelműen több munkát igényelnek. Ezért visszavonom az irányelveket, és tovább fogok dolgozni ezen a dokumentumon” – tette hozzá. 

(via Mandiner)

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.