Egyetem

A Netflixnek fordítanak a Szegedi Tudományegyetem hallgatói

 A Netflixnek fordítanak a Szegedi Tudományegyetem hallgatói

2016. augusztus 2., kedd
 A Netflixnek fordítanak a Szegedi Tudományegyetem hallgatói

A Star Trek sorozatot is fordítják majd a Netflixnek a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar hallgatói, akik elvégezték a világ legnépszerűbb internetes videotékáját képviselő VisualData Media Services filmfordítói továbbképzését az SZTE-n.

A Netflixet képviselő kaliforniai székhelyű VisualData Media Services az országban elsőként a SZTE Bölcsészettudományi Karának fordító- és tolmács mesterképzését kereste meg azzal, hogy filmfordítói továbbképzést ajánljanak a hallgatóik számára. Az amerikai cég és a fordítóképzés szervezőmunkájának eredményeként Los Angelesből Szegedre érkezett a vállalat feliratozásért és lokalizációért felelős igazgatója, Miguel Delgadillo. A tárgyalásokat követően júliusban a BTK által rendelkezésükre bocsátott PC-laborban megtartották a filmfordítói tréninget az SZTE BTK több képzéséről érkezett, összesen 12 hallgatójának, akiket egy online teszt során választottak ki közel 40 főnyi jelentkezőből. Az amerikai cég külön kiemelte a fogadó fél rugalmasságát és fogadókészségét, valamint az egyetem hallgatóinak magas szintű nyelvtudását és felkészültségét. A magyar felsőoktatási intézmények közül elsőként az SZTE-vel indítottak ilyen együttműködést, a képzésen részt vett hallgatók többsége már alá is írta a szerződést. Ezek a hallgatók 2016 őszétől a cégüket megbízó, ez év elejétől már Magyarországon is elérhető Netflix által kínált filmek és sorozatok magyarra fordításában és feliratozásában vesznek részt, többek között a Star Trek és opcionálisan a House of Cards sorozatot is az SZTE hallgatói fordítják majd.

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.